Buongiorno! prendendo in mano un vecchio libro di scuola di mio padre, mi domando perchè non ripropongono il dialetto nelle scuole. Non quel dialetto cattedratico del tipo: "Questa parola viene dal latino o arabo o francese etc etc " ma com'è nel libro, dai cunti popolari che si perdono, dalla spiegazione di parole frasi etc. sarebbe bello. A volte a sentire una frase, tutti sappiamo il significato, ma la provenienza ?
AI TEMPI DDE' CANONICI 'I LIGNU
(Canonico di legno era quel sistema che sostituiva i cuscinetti nei carretti quando quest'ultimi non erano stati inventati... quindi ai tempi antichi)
(Canonico di legno era quel sistema che sostituiva i cuscinetti nei carretti quando quest'ultimi non erano stati inventati... quindi ai tempi antichi)
NNI VOLI CENTU DDA' MAJORCA
(A Majorca è quella farina bedda pura ca di megghiu nun cci n'è, quindi chi ne vuole cento, vuole ragione a tutti i costi)
(A Majorca è quella farina bedda pura ca di megghiu nun cci n'è, quindi chi ne vuole cento, vuole ragione a tutti i costi)
Sarebbe bello riproporre il dialetto nelle scuole...
Nessun commento:
Posta un commento