domenica 25 ottobre 2015

'A NUTTURNA di Nino Martoglio



'A NUTTURNA

('ntra la vanedda di S. Caterina, a quattr'uri di notti)

– Ciccu, dammi 'ssu la, San Chitarraru
di la Madonna! Prestu, ca c'è Rosa
 c'aspetta 'a 'tturna. 'I cordi s'allintaru!
– Brau! E a' carusa? – Ca si va a riposa...

– E tannu sperdì a trunzu! ... Va, accurdaru?...
– Cu' fussi 'u capu 'a 'tturna? – Chi c'è cosa
Non disprizzannu... me' cumpari Maru...
a prifirenza di l'amici... – (Posa

'ssu minnulinu, Carmelu)... Parrati...
– Avi 'na bona vuci di supranu...
– Mi nni cumpiaciu, e poi? – Siti prigati...

– Di chi? – D'accumpagnallu... – E si n' o' fanu?...
– Sfasciamu baulli e porti allannati!
Scrusciu faciti!... Allura ddà, 'ntr' 'o chianu!


Note. – Notturna dicesi la serenata a tarda ora. Chiamasi pure nutturna la comitiva dei suonatori. Quasi sempre la notturna si fa con chitarre e mandolini. – La (il tono del mandolino, che si suona in chiave di violino) – Carusa (ragazza) – Sperdì a trunzu (finisce male) – Cu' fussi 'u capu 'a 'tturna (Chi sarebbe il capo della comitiva? – Frase fatta dal maffioso prepotente, estraneo alla comitiva, che pretende per imposizione la serenata alla sua ragazza o l'accompagnamento alla canzone sua o di qualche amico) – Non disprizzannu (senza far torto ai vostri meriti) – A prifirenza di l'amici (meglio di tutti voi) – Vuci di supranu (nel gergo: voce di tenore) – Sfasciamu baulli e porti allannati (frase fatta dalla maffia, che significa: vi romperemo mandolini e chitarre e vi bucheremo le pancie a coltellate) – Scrusciu (rumore; detto in tono burlesco e sarcastico, come per significare: siete dei gradassi, ci fate ridere) – Chianu (piazza).

Nessun commento: